Освен познанията по самия език, преводачът трябва да има познания и за диалектите и формалните и неофициални форми на речта. Те са много важни, тъй като тези фактори могат да окажат влияние върху качеството на превода. Освен това трябва да знае как да борави с документите и как да ги защити. Трябва също да знаят за тона и концепцията на вашето съдържание.
Прочети »
Приятели:
Какво трябва да знае един преводач от немски на български език?
https://lifetime.bg –
Публикувано от kipo
9 седмици 6 дни ago – Популярно от 9 седмици 6 дни
Категория: Други Етикети:
Категория: Други Етикети:
- Идентифицирайте се за да изпращате коментари
-
- kipo
tags for Какво трябва да знае един преводач от немски на български език?
Потребителски вход
Категории
Най-добри връзки
Най-актуалните новини
Най-добри връзки
Най-добри потребители
- kipo
- fire19Milenkov
- procreator
- pavel
- gkondew